
If the IBM Watson Assistant Skills configured with a chatbot is non-English, for example, in Japanese, then the agent receives messages in Japanese. If the real-time translation configuration is correct, but the translation provider service generates an error, the following message is displayed: If the real-time translation configuration is incorrect, the following message is displayed:Īn error occurred while connecting to the translation service call. This may impact the quality of my responses. I have not been trained in your language but am able to translate on the fly. If the user initiates a conversation in a language that is not supported by real-time translation, by default, the following message is displayed: What happens if the user's language is not supported by real-time translation.The interaction continues until the employee's request is resolved. The agent types the reply in English, which is translated to French for the employee. The employee types the message in French, which is translated for the agent in English. The agent asks the purpose of requirement. The employee then requests to chat with a support agent. When a French employee opens the IT chatbot and requests for an additional monitor, the IT chatbot informs the employee that the request requires manager approval. Result of enabling real-time translation for chatbot conversationsĮmployees of ABC can now interact with the IT chatbot in English, Japanese, and French. Setting language options and translation in BMC Virtual Chat documentation The following table describes the tasks to be performed in the process of enabling real-time translation in chatbot conversations: The following image shows the workflow for enabling real-time translation in a chatbot: Localization workflow by using real-time translation To ensure that localization is enabled for live chat with support agents, the administrator at ABC uses the same Google Translate API service in BMC Virtual Chat. After confirming that the translation works correctly, you can enable real-time translation in the IT chatbots. Before enabling real-time translation for the chatbots, administrators can test whether real-time translation is working correctly by using the BMC Helix Innovation Studio UI. In BMC Helix Chatbot, the administrator selects the translator provider (Google Cloud Translation Services) and provides the Google Translate API key. The ABC company uses Google Cloud Translation Services for automatic language translation. The organization wants to use real-time translation so that its employees can interact with the chatbot in Japanese and French. The primary language of the IT chatbot is English. Scenario: Enabling real-time translation for a chatbotĪn organization - ABC has implemented an IT chatbot to resolve all IT-related queries. To see the list of supported languages, see Supported languages in the Leverages IBM Watson Assistant as the classification service provider for auto-categorization. To learn more about adding the localized strings, see Localizing a Digital Service application.

Https:/// for translating Latin, Old Norse, and Italian.To use real-time translation for languages that are not supported, as a developer, make sure that you add localized field values for your application. Also open to suggestions for mobile apps.

The translations are generally okay, but the pinyin doesn't change with the word/context of the character.

Mainly looking for a better web translator than. Sorry OP I can't provide a link with the katakana already filled in on Reddit but if you go to Google translate and paste in アサヒナ アオイ you can hear how it is supposed to sound from a helpful robot lady.īest English ↔ Chinese translators by category? Therefore writing anti-putin stuff in Russian can actually be bannable. A lot of Reddit reviewers are too lazy to use and just say "Yes, that is banned I guess". Kremlin trolls report comments and Reddit reviews them. It's written in Chinese and you can translate it in. What will happen if the world Internet separated to many LANs and then get connected after many years?
